Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Présentation

  • : auteur-compositeur-traducteur nicole snitselaar
  • auteur-compositeur-traducteur nicole snitselaar
  • : Educatrice de jeunes enfants, directrice de Halte garderie, maman de 5 enfants dont des triplés, auteur compositeur de comptines et chansons pour enfants... il n'y avait qu'un pas à faire : écrire des livres !
  • Contact

Petites Infos

Rechercher

Mes Créations

Mes Livres (auteur)

     Le chat qui avala un dinosaure

                                                                                       Éditeur : Crapaud Sucre                                                                                           

 

Camélion
Éditeur : Balivernes

 

Le monde de Dory : viens nager avec moi
Éditeur :Pi-Kids

A tes souhaits Petite Vache
Éditeur : Balivernes

Petites histoires de notre (grande) Histoire-La Préhistoire
Éditeur : Bilboquet

Panique chez les Suricates

Éditeur : Balivernes

Petites histoires de notre (grande) Histoire-Les Gaulois

Éditeur : Bilboquet

Petit Renard se perd
Editions 400 coups

Un Petit Cochon dans la salle de Bain
Editions Nord-Avril

Babouchka et le secret des herbes sauvages

Editions Alphabook

Attention, je croc (ou la guerre des crottes)

Éditeur : Bilboquet

Petites histoires de notre (grande) Histoire-Le Moyen-Age

Éditeur : Bilboquet

Gros tics et p'tites Manies-Animaux d'Europe

Éditeur : Bilboquet

Gros tics et p'tites Manies-Animaux de la Ferme

Éditeur : Bilboquet

Gros tics et p'tites Manies-Animaux d'Afrique

Éditeur : Bilboquet

Jour de grève chez les Marmottes

Éditeur : Balivernes

Les chaussettes de Miss Abeille

Editions Nord-Avril

Histoires de Fées et de Princesses

Editions Hemma

Pêcheurs de brouillard

Editions Samsara

Maman sait tout faire… ou presque

Editions Frimousse

Joakima, Petit indien (collectif)

Mic-Mac Editions

The day honey ran out

Editions

Quand tu seras grand…

Editions Pippa

Et si on allait au cirque ?

Editions Mic-Mac

L'inspecteur Moustache-le voleur de légumes

Hiku (anglais)

Top-That publisher

Little Grey Donkey (anglais)

Top-That publisher

Poki

Editions Limonade

Les Ailes d'Ursule (collectif)

Mic-Mac Editions

C'est la fête (numérique)

Rébellion sur le chantier

Editions Nord-Avril

Elle et le cadeau de l'arbre
Editions 400 coups

Cache-Cachalot

Editions Epsilon

La girafe de mer

Editions NEI

Vache Chocolat

Editions Petits-Bérets

Mamie-Mélo

Editions Petits Bérets

C'est loin Ailleurs

Editions Auzou

101 moutons au chomage

Éditeur : Balivernes

Des Couleurs pour demain

Editions Gecko

Bê-Mouton

Editions Pas de l'échelle

Crokodou

Editions Pas de l'échelle

Petit Pingouin

Editions Pas de l'échelle

Magie à l'hôpital

Kamishibaï

Petit Pingouin

Bê-mouton

Pêcheurs de brouillard

Mes créations Musicales

Avec ton corps-Éditions Nathan

Petit Comme moi-Éditions Auvidis

Chansons et Comptines de Grande-Bretagne-Anglais-Français-Éditions Auvidis

Chansons pour nos tout-petits-Éditions Naive

Petit oiseau d'or-Nathan

 

27 juillet 2012 5 27 /07 /juillet /2012 09:21

Hier j'ai eu la chance de recevoir 2, non, 3 paquets!

Le premier était une machine à faire des spaghettis de légumes:

 

Yesterday I had the chance to receive two, no, three parcels !

The first was a machine for making vegetable spaghettis:

 

oignons.JPG

 

 

Le second contenait des "graines du chemin" Une jolie tradition malgache!

 

"là bas quand on voyage,on ramène toujours quelque chose à ceux qu’on affectionne."

 

J'ai été très touchée par ce paquet rempli de douces attentions. Merci!!!!!!!!!!!

 

The second was:  "seeds of the way" A pretty tradition from Madagascar !


"over there, when you travel, you always bring something back to those you are fond of."

I was very touched by this gift filled with sweet attentions and vanilla sticks . Thank you!

 

cadeau-josy.jpg

 

Mais qui m'a envoyé ce paquet? Quelqu'un que j'ai rencontré lors d'une animation   pour les enfants dans le nord de la France. (Ici)


Josy était là avec son sourire et sa gentillesse. Elle vient de Madagascar ...

Madagascar ... J'ai travaillé quatre ans pour une organisation qui envoit  les gens pour des missions humanitaires

dans ce beau pays.

Madacascar ... où il ya encore une école secondaire construite à la mémoire de l'arrière grand-père de mon mari et qui porte son nom: Paul Minault.
Madagascar, où ... Mais c'est une autre histoire ... Je vais en parler plus tard!

Vous pourriez vous demander ... Et le troisième paquet ? Eh bien ... Je vais en parler plus tard!


 

But who sent me this package? Someone I met at a children naimation for the children in the north of France.  (Here )


Josy was there with her smile and her kindness. She  comes from Madagascar ...

Madagascar... I worked four years for an organization that was sending people out for humanitarian missions

in this beautiful country.

Madacascar...where there is still a high school built in memory of the great grandfather of my husband and bearing his name: Paul Minault.
Madagascar where... But that's another story... I'll talk about it later!!

 

You might ask... And what about the third parcel? Well... I'll talk about it later!!

Partager cet article

Repost 0
Published by Nicole
commenter cet article

commentaires