Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Présentation

  • : auteur-compositeur-traducteur nicole snitselaar
  • : Educatrice de jeunes enfants, directrice de Halte garderie, maman de 5 enfants dont des triplés, auteur compositeur de comptines et chansons pour enfants... il n'y avait qu'un pas à faire : écrire des livres !
  • Contact

Petites Infos

Rechercher

Mes Créations

Mes Livres (auteur)

La grande migration des petits dinosaures
Éditeur : Balivernes

Touche pas à mes griffe !
     Éditeur : Crapaud Sucre    

     Le chat qui avala un dinosaure
      Éditeur : Crapaud Sucre    

    

Camélion
Éditeur : Balivernes

Le monde de Dory : viens nager avec moi
Éditeur :Pi-Kids

A tes souhaits Petite Vache
Éditeur : Balivernes

Petites histoires de notre (grande) Histoire-La Préhistoire
Éditeur : Bilboquet

Panique chez les Suricates
Éditeur : Balivernes

Petites histoires de notre (grande) Histoire-Les Gaulois
Éditeur : Bilboquet

Petit Renard se perd
Editions 400 coups

Un Petit Cochon dans la salle de Bain
Editions Nord-Avril

Babouchka et le secret des herbes sauvages
Editions Alphabook

Attention, je croc (ou la guerre des crottes)
Éditeur : Bilboquet

Petites histoires de notre (grande) Histoire-Le Moyen-Age
Éditeur : Bilboquet

Gros tics et p'tites Manies-Animaux d'Europe
Éditeur : Bilboquet

Gros tics et p'tites Manies-Animaux de la Ferme
Éditeur : Bilboquet

Gros tics et p'tites Manies-Animaux d'Afrique
Éditeur : Bilboquet

Jour de grève chez les Marmottes
Éditeur : Balivernes

Les chaussettes de Miss Abeille
Editions Nord-Avril

Histoires de Fées et de Princesses
Editions Hemma

Pêcheurs de brouillard
Editions Samsara

Maman sait tout faire… ou presque
Editions Frimousse

Joakima, Petit indien (collectif)
Mic-Mac Editions

The day honey ran out
Editions Dadoclem

Quand tu seras grand…
Editions Pippa

Et si on allait au cirque ?
Editions Mic-Mac

L'inspecteur Moustache-le voleur de légumes

Hiku (anglais)
Top-That publisher

Little Grey Donkey (anglais)
Top-That publisher

Poki
Editions Limonade

Les Ailes d'Ursule (collectif)
Mic-Mac Editions

C'est la fête (numérique)

Rébellion sur le chantier
Editions Nord-Avril

Elle et le cadeau de l'arbre
Editions 400 coups

Cache-Cachalot
Editions Epsilon

La girafe de mer
Editions NEI

Vache Chocolat
Editions Petits-Bérets

Mamie-Mélo
Editions Petits Bérets

C'est loin Ailleurs
Editions Auzou

101 moutons au chomage
Éditeur : Balivernes

Des Couleurs pour demain
Editions Gecko

Bê-Mouton
Editions Pas de l'échelle

Crokodou
Editions Pas de l'échelle

Petit Pingouin
Editions Pas de l'échelle

Magie à l'hôpital

Kamishibaï

Petit Pingouin

Bê-mouton

Pêcheurs de brouillard

Mes créations Musicales

Avec ton corps-Éditions Nathan

Petit Comme moi-Éditions Auvidis

Chansons et Comptines de Grande-Bretagne-Anglais-Français-Éditions Auvidis

Chansons pour nos tout-petits-Éditions Naive

Petit oiseau d'or-Nathan

 

30 juin 2009 2 30 /06 /juin /2009 15:52
Il y a une dizaine de jours est arrivée sur le forum de la Luciole une jeune artiste: Agnès
Je suis allée visiter sa page  sur Myspace et j'y ai vu une série d'illustrations à l'aquarelle.
Je lui ai demandé si c'était les illustrations d'un livre.
Comme ce n'en était pas, j'ai sauté sur l'occasion et proposé de lui écrire une histoire.
Celle-ci est venue très facilement sous forme de comptine... en anglais.
Après le plus difficile a été de mettre l'histoire en français. mais en fait, je m'amuse beaucoup et je trouve que c'est un bon exercice de style.
J'ai aussi confié à Agnès une comptine en anglais ayant pour thème une famille: poule coq et poussins.
Voici un aperçu d'une illustration simple naïve et tendre.




A few days ago I met a young artist: Agnès.
While visiting her "myspace" page, I discovered a set of drawings that I really licked.
I asked her if it was a book or what.
In fact I was free to write for these pictures. So I wrote a kind of nursery rhyme, a small story.
I really feel more freedom to play with sounds and repetitions in English.
The funny thing was finding it rather difficult to translate it in French!
I also asked her if she would be willing to illustrate another text I have in my drawers in English and French.
It is about a family of hens chicks.
So we are currently working together, as I do with many other artists!

Partager cet article
Repost0
24 juin 2009 3 24 /06 /juin /2009 23:00
Après - midi dédicace au Cultura de Franconville de 14h30 à 19h samedi 27 Juin.(merci Coralie)
Il reste quelques badges... les premiers acheteurs seront les premiers servis...





pour tous vos évènements, commandez vos badges personnalisés chez Badges Avenue.com
Partager cet article
Repost0
24 juin 2009 3 24 /06 /juin /2009 20:09

 




Notre pingouin Hiku est en pleine activité.
Pas facile pour sa "maman" de penser "hiver" "neige" "froid" "glace " quand il fait un beau soleil et que même là-bas en irlande, on peut envisager d'aller se baigner!
Mais si l'on veut qu'il soit disponible cet hiver, il faut en passer par là.
Merci d'encourager Coralie dans son marathon!! :-)

 




Our Pingouin Hiku is back at work.
It isn't easy for his "mother" to be thinking about "winter" snow" "cold" "ice" (well... perhaps ice cream is ok!)
when it is warm enough outside to be thinking about going to have a swim in the sea, evne in Ireland!!
But if the book wants to be available this winter, it can't be different!
Thank you for encouraging the artist, Coralie in this marathon!!! :-)

Partager cet article
Repost0
23 juin 2009 2 23 /06 /juin /2009 07:57
Catibou est partie en vacances en Ecosse!
Elle nous invite à la suivre dans la découverte de ce beau pays! Pour l'accommpagner, aller ici.
Quelle bonne idée que de pouvoir participer à ce voyage de derrière notre ordi!
Merci Catibou!



Catibou is travelling around Scotland. She is inviting us to follow her here!
What a good idea to share her journey around this lovely country, sitting behind our computer!
Do come and join us!
Thank you Catibou!!
Partager cet article
Repost0
21 juin 2009 7 21 /06 /juin /2009 19:22
Mamie-Mélo et Chocolat sont passées chez l'imprimeur et sont maintenant en route vers le relieur.
Il paraît que... il paraît qu'il y a des illustrations qui ont leur part de succès...
On ne peut pas souhaiter mieux à nos héroïnes!
Merci à notre éditrice pour ce petit rapport en photo trouvé dans ma boîte mail! (il y a un intrus!)
L'impatience me gagne... la date de parution approche... Youpi, youpi ya!!!!!!!!!!!



Granny-Lee and Chocolate (the cow) have been at the printer and they are now on their way to the Bookbinder!!!
We have been told... a little finger told us some of the illustrations have quite a success!
We couldn’t whish a better start for our heroines!
Thank you to our sweet editor for sharing these pictures with us. (Some of the illustrations do not belong to our books!)
We are starting to be quite impatient... the books will soon be in our hands!!!

Partager cet article
Repost0